Le projet mené pour Parfums Christian Dior
Contentactic a proposé à l’entreprise une formation SEO multilingue (14h) en présentiel, adressée au Service Traduction de la marque. Un atelier individuel (3h30) a ensuite été dispensé donner de la visibilité sur les outils SEO les plus adaptés à l’entreprise et identifier les profils les plus susceptibles de s’en servir.

Très enrichissante, cette formation m’a donné envie d’en savoir plus et d’approfondir le sujet. J’ai beaucoup apprécié les moments de discussion. Cette formation m’a également donné de l’espoir sur l’avenir de mon métier.
Membre de l’équipe Traduction de Parfums Christian DiorFormation SEO multilingue – Accompagnement personnalisé
- Introduction au SEO avec un focus sur le multilingue : concepts-clés, enjeux, potentiel du marché, impact sur la communication internationale des entreprises.
- Focus sur la stratégie de mots-clés multilingue : apprendre à analyser les champs sémantiques et à construire une stratégie de mots-clés à l’échelle d’une plateforme, dans toutes les langues cibles. Apprendre à sélectionner ses mots-clés dans le cadre de traductions optimisées en plusieurs langues.
- Étapes à suivre pour optimiser l’ensemble d’un contenu (métadonnées, titres Hn, corps du texte, maillage, balises Alt, etc.) et le rendre plus attrayant (copywriting).
- Optimisation à l’intégration : préparer son texte pour faciliter l’intégration et points d’attention.
- Panorama des dernières tendances SEO.
- Focus sur les optimisations SEO à appliquer dans chaque langue cible (spécificités linguistiques et leur impact sur l’optimisation des textes).
- Préconisations pour aider le Service Traduction à opérer de façon efficace.
- Envoi d’un glossaire SEO complet regroupant tous les concepts clés abordés lors de la formation.

Cette formation a été très intéressante et enrichissante pour moi. Je partais de zéro en SEO, j’ai beaucoup appris. La formation m’a permis de comprendre les enjeux du SEO, que ce soit chez Dior ou ailleurs.
Membre de l’équipe Traduction de Parfums Christian DiorAtelier individuel
- Benchmark des meilleurs outils d’analyse sémantique et de recherche de mots-clés (fonctionnalité, usages, langues, tarifs).
- Benchmark des meilleurs outils d’enrichissement sémantique.
- Panorama des meilleurs outils tout-en-un.
- Préconisations en fonction des besoins exprimés par l’équipe.
3 points forts de notre accompagnement
- Sur-mesure : formation personnalisée en fonction des besoins de la marque, ainsi que des spécificités du Service Traduction.
- Multilingue : focus sur les optimisations à appliquer aux contenus traduits en fonction des spécificités de la langue cible.
- Vision stratégique : conseils pratiques pour optimiser les process et pour choisir les outils les plus adaptés à l’entreprise.


